1. Васиштха продолжил:
Утвердись в спокойствии и равновесии, подобно Бхагиратхе, и выполняй со спокойным разумом то, что приходит само.
2. Отказавшись от всего мира, удерживая птицу разума в сердце, оставайся в неподвижности собственной природы, подобно Шикхидхвадже.
3. Рама спросил:
О брахмин, кто этот Шикхидхваджа и как он достиг своего состояния? Расскажи мне об этом для лучшего моего понимания.
4. Васиштха продолжил:
В прошлую эпоху жили двое влюбленных, которые из-за своей любви родятся вновь и в эту эпоху.
5. Рама спросил:
О лучший из учителей, объясни мне, как существовавшие раньше родятся также и потом?
6. Васиштха продолжил:
Таков закон творения мира сознанием Создателя Брахмы и других, который остается неизменным всегда, ибо такова его природа.
7. Некоторые объекты, существовавшие во множестве, снова появляются во всем разнообразии, и появляются другие, не существовавшие раньше, а третьи, существуя сейчас, больше не появятся снова;
8. Другие существуют также, как существовали ранее. Подобно волнам в океане, которые могут быть сходными или различными,
9. Существа и объекты в творении могут быть разными или сходными. Тот прошлый король, о котором я рассказываю,
10. Родится в будущем точно таким же. Слушай историю. В двапара-юге, в создании седьмого Ману,
11. В последней из четырех эпох, в этом творении, в роду Куру, на континенте Джамбудвипа, в долине великих гор Виндхья,
12. В богатейшей столице страны Малва жил король Шикхидхваджа, обладавший всем королевскими добродетелями - смелостью, твердостью, благородством, величием, учтивостью, терпением, спокойствием разума и чувств.
13. Он был прекрасным воином, его поведение было достойно и он был воплощением множества прекрасных качеств, как мудрец. Он выполнил все нужные жертвоприношения и ритуалы и победил всех врагов.
14. Он выполнял множество дел, заботясь о стране и будучи первым лицом. Он был мягок, сострадателен и скромен, знал писания и был океаном доброты.
15. Он был красив, спокоен, могуч, любим и уважаем другими; он поддерживал праведность, удовлетворял просьбы нуждающихся и говорил мягко и скромно.
16. Он наслаждался в компании хороших людей, хорошо изучил все писания, внимательно размышлял над ведами, не зазнаваясь, и не терял голову от женской красоты.
17. Когда его отец умер, он, будучи еще молодым, сумел утвердиться в правлении и в шестнадцать лет установил повсюду свою власть.
18. Затем, используя превосходство своего королевства, он присоединил к нему всю остальную землю, и без страха и сомнения правил своими подданными, придерживаясь законов дхармы.
19. Слава о нем и его министрах разошлась по всему миру. Однажды через несколько лет пришла весна.
20. Раскрылись цветы в сияющих лучах луны. Деревья в саду были скрыты цветущими качающимися лианами.
21. Среди белых лепестков рассыпалась камфарная пыльца, множество сияющих раскрывшихся соцветий источали ароматы.
22. Из цветущих зарослей раздавалось громкое гудение пчел, в прохладе лунных лучей дули сладкие ветерки.
23. В долинах и по берегам расцветали разные цветы, и видя это, разум короля взволновался и погрузился в мечты о супруге.
24. Опьяневший от сладкого вина цветочных запахов, его разум не мог думать ни о чем, как весенний лес, полный любви.
25. "Когда же в садах, среди качающихся лиан и озер с лотосами мы будем развлекаться с моей любимой, чьи груди напоминают бутоны золотых лотосов?
26. Когда я прижму к себе свою любимую, умащенную шафраном, на своем ложе? Когда мы будем качаться на качелях, украшенных лотосами, как пара пчел на цветке?
27. Когда я увижу свою юную красавицу с тонкими руками, напоминающую цветущую лиану в лунных лучах?
28. Когда в ней, луноликой красавице, разгорится любовь ко мне?" - такие мысли посещали короля, когда он, весь в надеждах, собирал цветы в саду.
29. Он бродил по лесам и по цветущим садам, переходя из одного в другой и любуясь прудами, заросшими лотосами.
30. Он гулял в рощах вокруг дворцов и в разных парках. Истории с описаниями утех в прекрасных садах и лесах,
31. Рассказы о любовных похождениях не удовлетворяли его возбужденный разум. В его сердце постоянно пребывал образ любимой с непослушными локонами.
32. Он грезил о девушке с золотыми сосудами грудей. Скоро мудрые министры поняли состояние молодого короля.
33. Поняв по разным признакам состояние короля, министры начали искать подходящую для женитьбы девушку.
34. Они определили, что в жены ему лучше всего подходит дочь короля Сураштры, только что вошедшая в пору юности, и попросили ее руки для короля.
35. Скоро король женился на той, которая настолько напоминала его самого, что казалась его отражением, - прекрасной принцессе по имени Чудала.
36. Выйдя за него замуж, она расцвела, как цветок лотоса. В присутствии Шикхидхваджи черноглазая лотосоокая Чудала
37. Цвела от любви, как лотос раскрывается при свете солнца. Их любовь друг к другу только усиливалась.
38. Она сияла от любви, как молодая цветущая лиана. Король был счастлив в ее компании. Передав своим мудрым министрам все государственные дела на благо подданных,
39. Он развлекался, как царственный лебедь среди прекрасных лотосов. Они играли вместе в покоях дворца, на качелях и среди прудов, заросших лотосами,
40. В садах и парках, среди увитых цветущими лианами рощами деревьев кадамба, и среди ароматных сандаловых рощ,
41. Среди парков с деревьями кадали и кандали, среди цветущих гирлянд цветов мандара, - повсюду во дворцах, лесах и среди озер,
42. Бродя в джунглях, парках и долинах, отдыхая и наслаждаясь по-всякому в компании друг с другом.
43. Они были подобны влюбленным друг в друга небесам и земле, соединяющихся хорошими дождями для вспаханного поля. Они, будучи хотя и отдельными, развлекались друг с другом множеством искусных действий,
44. Став умелыми в науках доставления удовольствий друг другу. У них было много общего, и они наслаждались любовью и дружбой.
45. Каждый находился в сердце другого, и они оба казалось одним существом. Из уст своего мужа Чудала обучилась всем писаниям,
46. Подобно юному ученику-брахмачари, и стала знатоком во всех областях. С объяснениями Чудалы Шикхидхваджа научился танцам и игре на музыкальных инструментах,
47. Став в этом прекрасным знатоком этих искусств. Они были как луна и солнце, взаимно украшающие друг друга.
48. Они жили в сердцах друг друга, и казалось, что два тела стали одной сущностью. Оба цвели взаимной любовью и расположением.
49. Они были нераздельны, как цветок и его аромат, или как Шива и Парвати, спустившиеся на землю. Вместе они стали знатоками всех писаний и всех искусств.
50. Они были Вишну и Лакшми, сошедшими на землю с особой целью. Они нежно сияли от любви и были равны друг к другу в знаниях и хороших качествах.
51. Они уважали законы мира, в совершенстве знали писания и владели всеми искусствами.Они сияли от любви, напоминая собой две луны, лучащиеся нектаром.
52. Так они наслаждались своей любовью и различными удовольствими в покоях дворца, подобно паре счастливых влюбленных лебедей в озере прекраснейшего из миров.
Этим заканчивается сарга семьдесят седьмая «История о приключениях Шикхидхваджи» первой части книги шестой «Об освобождении» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.